Translator for Air India bombing trial denies history of Hindu Sikh violence


VANCOUVER, July 5, 2004
CP

An interpreter played down the graphic violence of a speech given by an accused Air India bomber Monday and denied any history of bloodshed between Hindus and Sikhs in India.

Defence witness Gian Singh Kotli translated a fiery address given by Ajaib Singh Bagri at a gathering of Sikhs in Madison Square Gardens where Bagri called for the murder of 50,000 "Hindu dogs'' and former Indian prime minister Indira Gandhi.

Kotli's version of the speech differed from Crown translator Surjeet Kaur Kalsey's version in several places.

According to Kalsey, who has four master's degrees, Bagri told the crowd the families and children of Sikh betrayers should be "crushed in crushers and reduced to pulp.''

"This is a total distortion and gives very violent meaning to the sentence,'' Kotli said under cross-examination by the Crown.

He said the Punjabi phrase in question meant to "destroy'' or "cause maximum harm.''

He also said Bagri was making a historical reference to Sikh scripture when he said, "the scalps are removed with hoes.''

Kalsey's translation had Bagri telling the crowd, "when the skin is scraped off the skull.''

Kotli became agitated several times during his testimony, saying Cairns was trying to muddle him up with complicated questions.

He admitted to making multiple mistakes in his translation, but insisted the Crown translator had misunderstood the historical context of several words and idioms.

Bagri and Ripudaman Singh Malik are charged with murder and conspiracy in two June 23, 1985, bombings that targeted Air India and killed 331 people.

Kotli also denied any longstanding religiously based violence between Hindus and Sikhs.

"So everything was just fine between Sikhs and Hindus?'' asked Crown prosecutor Richard Cairns.

"Yes,'' Kotli replied, though he said politicians may have tried to stir up religious violence after Cairns read him several newspaper accounts of Hindu-Sikh violence during the mid-1980s.

Kotli worked for Malik in the 1990s teaching at his school and his wife is still employed there. He denied he was biased in any way.

"I am here for justice and not to support anyone,'' he said.

Kotli was the first witness Bagri's defence team has called since opening its case. In earlier testimony, he disputed the accuracy of explanations given in the Punjabi-English dictionary.